julio 27, 2024

Complete News World

Una máscara inteligente que traduce ocho idiomas – CNN

4 min read

(CNN Business) – Cuando la pandemia de covid-19 hizo que las máscaras faciales fueran esenciales todos los días, la startup japonesa Donut Robotics vio una oportunidad. Creó una máscara facial inteligente: una actualización de alta tecnología a los revestimientos faciales estándar, diseñada para facilitar la comunicación y el distanciamiento social.

Junto con una aplicación, la máscara C-Face Smart puede transcribir dictados, amplificar la voz del usuario y traducir el habla a ocho idiomas diferentes.

Los recortes en la parte delantera son vitales para la transpirabilidad, por lo que la máscara inteligente no ofrece protección contra coronavirus. En cambio, está diseñado para usarse sobre una máscara facial estándar, explica Taisuke Ono, CEO de Donut Robotics. Hecho de plástico blanco y silicona, tiene un micrófono incorporado que se conecta al teléfono inteligente del usuario a través de Bluetooth. El sistema se puede traducir entre japonés y chino, coreano, vietnamita, indonesio, inglés, español y francés.

Donut Robotics desarrolló por primera vez un software de traducción para un robot llamado Cinnamon, pero cuando llegó la pandemia, el proyecto del robot se suspendió.

Fue allí donde a los ingenieros del equipo se les ocurrió la idea de usar su software con una máscara facial.

Taisuke Ono, CEO de Donut Robotics, prueba el prototipo del robot de comunicación Cinnamon en el Aeropuerto Haneda de Tokio en 2017.

Un robot atractivo

Donut Robotics comenzó su vida en un garaje en la ciudad de Kitakyushu, Prefectura de Fukuoka, en 2014.

Ono cofundó la compañía con el ingeniero Takafumi Okabe con el objetivo de “cambiar el mundo con pequeños robots de comunicación móvil”.

READ  Ryanair anuncia su programación para la próxima temporada de invierno en España

Con la inversión de capital de riesgo, el dúo participó en Haneda Robotics Lab, una iniciativa que busca robots para proporcionar servicios a los visitantes en el Aeropuerto Haneda de Tokio.

Según un portavoz de Haneda Robotics Lab, los robots satisfacen una necesidad, ya que la fuerza laboral en declive de Japón dificultará la contratación de personal humano.

Diseñado para proporcionar a los turistas información útil y ayudarlos a navegar por el aeropuerto, el robot Cinnamon de Donut Robotics fue uno de los cuatro prototipos de robots de traducción seleccionados por el proyecto en 2016. Haneda Robotics Lab dice que Cinnamon venció a la competencia debido a su estética atractiva y al usuario. diseño amigable, y porque el software de traducción funcionó bien en entornos ruidosos.

Este éxito llevó a la compañía a mudarse a Tokio y enfrentarse a tres nuevos miembros del equipo.

Ono dice que el software Donut Robotics utiliza aprendizaje automático desarrollado con la ayuda de expertos en traducción y se especializa en el idioma japonés. Afirma que “la tecnología es mejor que la API de Google u otras tecnologías populares »para usuarios de idioma japonés, porque la mayoría de las aplicaciones competidoras se centran en traducir hacia y desde inglés.

El equipo comenzó a probar un prototipo en el aeropuerto de Haneda en 2017 y continuó desarrollando la tecnología.

Pero a principios de este año, covid-19 golpeó Asia y detuvo el proyecto del aeropuerto. “Nos estábamos quedando sin dinero y nos preguntamos cómo mantener el negocio en marcha”, dice Ono.

El equipo buscó una solución y se le ocurrió la idea de adaptar su software a un producto que se vendería bien en una pandemia.

READ  Payflow cierra una ronda de financiación de 9,1 millones de dólares

Un mercado en rápido crecimiento.

La pandemia de coronavirus ha llevado a un auge en las ventas de mascarillas faciales, con el uso de mascarillas ahora en público en muchos países del mundo.

Al ver una oportunidad de monetizar su tecnología de traducción, Donut Robotics lanzó un evento para recaudar fondos en la plataforma de crowdfunding japonés Fundinno en junio. Recaudaron 28 millones de yenes ($ 265,000) en 37 minutos, dice Ono. “Fue muy sorprendente”, dice, “porque generalmente llevaría tres o cuatro meses obtener ese tipo de dinero”.

Las máscaras se usaban comúnmente en Japón incluso antes de la pandemia. Ahora su uso está muy extendido.

Una segunda ronda de crowdfunding en Fundinno en julio recaudó otros 56,6 millones de yenes ($ 539,000), que Ono planea usar para desarrollar software de traducción para el mercado internacional. Para expandir la producción, Donut Robotics se asoció con una empresa en Tokio, a la que se negaron a nombrar.

Ono dice que se espera que la primera ola de distribución tenga lugar en Japón, con entre 5,000 y 10,000 máscaras disponibles para diciembre. Tendrán un precio de $ 40 a $ 50, dice, con una suscripción adicional a la aplicación. Donut Robotics no se expandirá en el extranjero hasta abril de 2021 como muy pronto, pero ha habido interés en el Reino Unido y NOS, donde planean hacer crowdfunding en Kickstarter, dice Ono.

El chip Bluetooth de la máscara se puede conectar a teléfonos inteligentes a una distancia de hasta 10 metros, dice Ono. Espera que la máscara facilite nuevas normas de distanciamiento social en lugares como hospitales y oficinas, al permitir una buena comunicación. “Todavía tenemos muchas situaciones en las que tenemos que encontrarnos en persona”, dice. “En esta nueva normalidad … la máscara y la aplicación son muy útiles”.

READ  Ante el aumento de casos de coronavirus, España adapta su sistema de vigilancia de la gripe al Covid-19 | Sociedad

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *