Aprenden sobre medicina tradicional en Tzucacab
2 min readEn Tzucacab, un adulto comparte conocimientos con jóvenes
TZUCACAB.— La médica tradicional María Alicia Díaz Barbosa, de 80 años, impartió un taller sobre el mal de ojo y el asma a las nuevas generaciones de este pueblo, como parte del proyecto “Tesoros vivientes, intercambio de conocimientos, abuelos, hijos”, de la Secretaría de Cultura y Artes (Sedeculta).
El objetivo del proyecto es rescatar el patrimonio cultural. La octogenaria recordó que desde los 9 años tiene el don de la curación, ya que ayudó a un parto complicado, aunque señaló que recibió un severo castigo por parte de sus padres, pero ayudó a salvar vidas.
El taller se impartió en la Casa de la Cultura, ubicada en Calle 28 entre 27 y 29 del Centro.
Se habló del mal de ojo y los asistentes aprendieron sobre las hierbas y su preparación para curar esa enfermedad.
Explicó que el mal de ojo puede ser “de un borracho, de una mujer embarazada, de una persona con un lunar en el ojo que le ha caído áspero en los ojos”, por lo que para curar estos males se pueden utilizar 18 plantas medicinales para frote al niño y báñelo al menos tres veces.
Entre estas plantas se encuentran ruda, albahaca, dzu dzuc, dormilona, tuja che, x´paiche, sinanché, x´petetún, entre otras.
En extincion
Explicó que las plantas curativas nativas se están extinguiendo por el uso de herbicidas, mientras que otras solo se pueden encontrar estacionalmente; Sin embargo, solían abundar en las calles o terrenos del pueblo.
Detalla cómo identificar el tipo de mal de ojo que tienen los menores a través del comportamiento corporal, fiebre o diarrea que puedan presentar.
El taller también dio una muestra de cómo masticar ruda y mezclarla con un resto de cerveza para frotar el cuerpo del bebé y quitar el mal de ojo de un borracho.
María Alicia también enseñó la preparación de las hojas que se mezclan con agua para luego sacarlas al sol un rato y bañar al bebé. Finalmente habló sobre la fabricación de medicamentos para el asma.
Cabe mencionar que las medidas de salud fueron implementadas por Covid-19.
La mujer impartió el taller en lengua maya, para lo cual fue necesario el apoyo de su hija Silvia Canul para realizar la traducción.— mcb
“Increíble aficionado a la música. Estudiante. Empollón empedernido del café. Jugador. Especialista web aficionado. Pionero malvado de la cultura pop”.