Grupo Radio Centro

Complete News World

España forzará los sitios de streaming para retransmisiones en idiomas regionales

Tomada el 24 de marzo de 2020, aparece un teléfono inteligente con el logotipo de Netflix en un teclado frente a las palabras «servicio de transmisión» que se muestran en este gráfico. REUTERS / Dado Ruvic / Foto de archivo

Regístrese ahora para obtener acceso gratuito ilimitado a reuters.com

Barcelona, ​​23 de noviembre (Reuters) – España está obligando a sitios de streaming como Netflix. (NFLX.O)Transmite programas en idiomas regionales e impondrá sanciones si no cumplen con la ley, que se espera sea aprobada para el 2022, informó este martes el Ministerio de Economía.

Según la ley propuesta, al menos el 6% de la lista de sitios de transmisión debe estar en las lenguas cooficiales españolas, catalán, gallego o vasco, y el sitio debe aceptar el costo, dijeron fuentes gubernamentales en una conferencia de prensa.

Esa cita, por ejemplo, contendrá contenido original en catalán, pero no está claro si el contenido producido en español y doblado en catalán calificará, y esos detalles se definirán más adelante, dijo la fuente.

Regístrese ahora para obtener acceso gratuito ilimitado a reuters.com

El límite del 6% se incluye en el amplio requisito de que el 30% del contenido del sitio debe producirse en Europa y el 9% debe estar en español.

Se espera que el gabinete español apriete el caucho en las próximas semanas antes de enviar el proyecto de ley al parlamento, donde se espera que sea aprobado en 2022 y esté en pleno funcionamiento para 2023, dijo la fuente.

Las cuotas de idioma introducidas en la ley se someterán a votación esta semana a cambio del apoyo crítico del partido separatista catalán Esquera Republicana de Catalunya (ERC) al proyecto de ley de presupuesto 2022 del gobierno de coalición de izquierda de España.

READ  Piojo Herrera: 'Necesitamos a alguien para cubrir la pérdida de Renato Ibarra'

ERC dijo el martes temprano que la ley audiovisual incluiría un impuesto del 5% a los sitios privados, pero fuentes gubernamentales dijeron que no había información al respecto.

Netflix no respondió a las solicitudes de comentarios.

La legislación requeriría que los sitios agreguen contenido que ya ha sido traducido o subtitulado en un idioma regional español, por ejemplo, un canal de televisión, pero solo si es técnica y financieramente factible, dijeron fuentes del Ministerio de Economía.

Regístrese ahora para obtener acceso gratuito ilimitado a reuters.com

Informe de John Foss e Indy Landoro, editado por Andre Caliph

Nuestras normas: Principios de confianza de Thomson Reuters.